From: Dan Nagle on
Hello,

On 2008-04-18 08:31:28 -0400, "Craig Dedo" <cdedo(a)wi.rr.com> said:
> Here is the relevant text from the current draft, 08-007r2. Reference
> is sec. 12.4.3.4.5, par. 3.
> [Begin quote]
> Two dummy arguments are distinguishable if:
> * One is a procedure and the other is a data object,
> [End of quote]

Prehaps easier than thumbing through the standard
would be to go to J3's home page, click on "work plan",
and note that UK-009 has an "Edits" paper passed.

There is even a link to the edits paper.

--
Cheers!

Dan Nagle

From: Craig Dedo on
"Dan Nagle" <dannagle(a)verizon.net> wrote in message
news:2008041809352075249-dannagle(a)verizonnet...
> Hello,
>
> On 2008-04-18 08:31:28 -0400, "Craig Dedo" <cdedo(a)wi.rr.com> said:
>> Here is the relevant text from the current draft, 08-007r2. Reference is
>> sec. 12.4.3.4.5, par. 3.
>> [Begin quote]
>> Two dummy arguments are distinguishable if:
>> * One is a procedure and the other is a data object,
>> [End of quote]
>
> Prehaps easier than thumbing through the standard
> would be to go to J3's home page, click on "work plan",
> and note that UK-009 has an "Edits" paper passed.
>
> There is even a link to the edits paper.
>
> --
> Cheers!
>
> Dan Nagle

Thant's how I found it in the first place. However, just because an edits
paper passed does not mean that the feature made it all the way into the current
draft. It could have slipped between the cracks or gotten pulled at a later
date. Features have been fully developed only to be pulled later. Remember
Named Scratch Files? More recently, the BITS feature.

So, I decided to check the current draft to make sure that the feature is
still there.

--
Craig Dedo
17130 W. Burleigh Place
P. O. Box 423
Brookfield, WI 53008-0423
Voice: (262) 783-5869
Fax: (262) 783-5928
Mobile: (414) 412-5869
E-mail: <cdedo(a)wi.rr.com> or <craig(a)ctdedo.com>

From: Gerry Ford on

"FX" <coudert(a)alussinan.org> wrote in message
news:fu9kes$2fgf$1(a)nef.ens.fr...
> [AS: Gerry, you might want to check on your newsreader settings; yours
> posts often appear to me lacking newline characters, which makes them
> quite hard to read. Also, it's easier if you use quoting the same as
> others here, by prefixing each line you quote with a ">".]
>
>>> Anyone willing to confirm/infirm this?
>>
>> You'll find that "infirm" in common parlance is an adjective
>
> Indeed; I apologise. I was mislead by french where "infirm", in addition
> to meaning ailing or disable, is also a verb that means something like
> "contradict with a greater authority" (an appeal court would use it to
> overrule the judgment of a lower court).

Nonsense, it is I who apologizes. I made a completely garbled point that
you could read as a criticism. The part about misidentification of kind in
g95 is here: http://zaxfuuq.net/fortran196915.jpg .

Those of us who speak English natively appreciate those who communicate in a
foreign language. It would be a lot tougher for me in French. Jens se non
declaration pas ....

As to the antonym for confirm in english, I think you'd have to go with deny
or disprove. I'm certain that infirm in french works better.
--
"A belief in a supernatural source of evil is not necessary; men alone
are quite capable of every wickedness."

~~ Joseph Conrad (1857-1924), novelist


From: John Harper on
In article <1208643632_1356(a)news.newsgroups.com>,
Gerry Ford <gerry(a)nowhere.ford> wrote:
>
>As to the antonym for confirm in english, I think you'd have to go with deny
>or disprove. I'm certain that infirm in french works better.

As well as deny and disprove, English offers rebut, confute and refute.

-- John Harper, School of Mathematics, Statistics and Computer Science,
Victoria University, PO Box 600, Wellington 6140, New Zealand
e-mail john.harper(a)vuw.ac.nz phone (+64)(4)463 6780 fax (+64)(4)463 5045