|
Prev: copy the content from corrosponding paths from two files
Next: html to ascii conversion: quick google translate from thecommand line
From: Jan Kandziora on 16 Apr 2008 14:42 Rahul schrieb: > > curl -s > 'http://translate.google.com/translate_dict?q=cat&hl=en&langpair=en%7Cde' > > "cat" could be replaced by "dog" "beer" whatever and lo and behold I've > a German translation on the command line (I wish!). > BTW if you are just looking for an english<->german dictionary and phrasebook, there are far better ones than google's. Try http://dict.leo.org/ende?lang=en&search=cat Kind regards Jan
From: Jan Kandziora on 16 Apr 2008 14:44 Rahul schrieb: > d�nne Eisschicht --> dünne Eisschicht > K�tzin --> Kätzin > Hühner -->Hühner > > Seems like something to do with umlaut rendering in my font set.....Any > ideas? > LANG=de_DE.utf8 lynx... or similar could help. Kind regards Jan
From: Rahul on 16 Apr 2008 14:51 Allodoxaphobia <bit-bucket(a)config.com> wrote in news:slrng0cgcr.2kbf.bit-bucket(a)shell.config.com: > > lynx won't work unless you spoof the useragent. > [snip] > They have no compunction about crawling all over your web site, > indexing all your images, and enabling email and usenet spam. But, > gawd forbid that you might try to use a text-only browser to visit > their website(s). Funny! They all worked for me. Google didn't crib. -- Rahul
From: Hactar on 16 Apr 2008 16:07 In article <Xns9A82774F79B6Fnospamnospamcom(a)85.214.90.236>, Rahul <nospam(a)nospam.invalid> wrote: > Stephane CHAZELAS <this.address(a)is.invalid> wrote in > news:slrng0bd0d.8cn.stephane.chazelas(a)spam.is.invalid: > > > See elinks or w3m. In the old ages, you would have used lynx, > > but it's quite bad on tables and frames. > > > > Compare: > > > > elinks -no-references -no-numbering -dump \ > > 'http://translate.google.com/translate_dict?q=cat&hl=en&langpair=en%7 > > Cde' > > > > w3m -dump \ > > 'http://translate.google.com/translate_dict?q=cat&hl=en&langpair=en%7 > > Cde' > > > > lynx -dump -nolist \ > > 'http://translate.google.com/translate_dict?q=cat&hl=en&langpair=en%7 > > Cde' > > > > I like these options much better. Thanks Stephane! I only have to solve > some font issues now. Seem to be a problem with all three. > > d�nne Eisschicht --> dünne Eisschicht > K�tzin --> Kätzin > Hühner -->Hühner > > Seems like something to do with umlaut rendering in my font set.....Any > ideas? Maybe it's assuming UTF8 and your screen is assuming ISO9660-1? Or something like that. The brute force method would to run the page through "sed -e 's/ü/�/g' -e 's/ä/�/g'" etc. Is the last one meant to be "H�hner"? Are there capital versions of these letters? How about things like "�"? -- -eben QebWenE01R(a)vTerYizUonI.nOetP royalty.mine.nu:81 Your pretended fear lest error might step in is like the man who would keep all wine out of the country lest men should be drunk. -- Oliver Cromwell
From: Rahul on 16 Apr 2008 17:53
ebenZEROONE(a)verizon.net (Hactar) wrote in news:180id5-309.ln1(a)royalty.mine.nu: > Maybe it's assuming UTF8 and your screen is assuming ISO9660-1? echo $LANG en_US.UTF-8 echo $TERM xterm-color Is that helpful? > Or > something like that. The brute force method would to run the page > through "sed -e 's/ü/�/g' -e 's/ä/�/g'" etc. Is the last one meant > to be "H�hner"? Almost....It supposed to be a Huehner: "u umlaut". I tried to paste the right words in my Xnews client when I posted. Looked correct here on my screen but from the reply-quoted-snippets they seem messed up. So you guys probably couldn't see the correct versions. Sorry. Again seems an encoding issue! I guess talking between two languages seems harder than it seems! The exact correct render is online at google: http://translate.google.com/translate_dict?q=cat&hl=en&langpair=en%7Cde' Are there capital versions of these letters? How > about things like "�"? > The letters it prints are really strange. Some are ones I've never seen before. Like a small stylzsed A. Like the Angstroms symbol. Plus more. -- Rahul |