From: Kenneth Tilton on
W. James wrote:
> Kenneth Tilton wrote:
>
>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>> one demonstrating one has given some thought to what one read and
>> worked through to a synthetic consequence evidencing their thought.
>
> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
> one demonstrating he has given some thought to what he read and
> worked through to a synthetic consequence evidencing his thought.
>
>

Word counts equal, consideration for others not. And your version is
ungrammatical: the anaphor is unbound.

kt

--

http://thelaughingstockatpngs.com/
http://www.facebook.com/pages/The-Laughingstock/115923141782?ref=nf
From: George Neuner on
On Thu, 17 Dec 2009 21:49:31 -0500, Kenneth Tilton
<kentilton(a)gmail.com> wrote:

>W. James wrote:
>> Kenneth Tilton wrote:
>>
>>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>>> one demonstrating one has given some thought to what one read and
>>> worked through to a synthetic consequence evidencing their thought.
>>
>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>> one demonstrating he has given some thought to what he read and
>> worked through to a synthetic consequence evidencing his thought.
>
>Word counts equal, consideration for others not. And your version is
>ungrammatical: the anaphor is unbound.

Your own attempt has at least three problems: a pronoun number
disagreement, "one" being singular while "their" is plural; you used
past imperfect tense in "have given" when it should have been past
perfect; and your use of the word "stipulate" is incorrect according
to its definition.

A better choice might have been:

"I was clever enough to ask "an intelligent question", meaning one
demonstrating that I had given some thought to what I had read and had
worked through to a synthetic consequence evidencing my thought."

which, I am pretty sure, both uses correct word definitions and is
grammatically correct (though still slightly informal) English.

Tag! You're it.
George
From: Kenneth Tilton on
George Neuner wrote:
> On Thu, 17 Dec 2009 21:49:31 -0500, Kenneth Tilton
> <kentilton(a)gmail.com> wrote:
>
>> W. James wrote:
>>> Kenneth Tilton wrote:
>>>
>>>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>>>> one demonstrating one has given some thought to what one read and
>>>> worked through to a synthetic consequence evidencing their thought.
>>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>>> one demonstrating he has given some thought to what he read and
>>> worked through to a synthetic consequence evidencing his thought.
>> Word counts equal, consideration for others not. And your version is
>> ungrammatical: the anaphor is unbound.
>
> Your own attempt has at least three problems: a pronoun number
> disagreement, "one" being singular while "their" is plural; you used
> past imperfect tense in "have given" when it should have been past
> perfect; and your use of the word "stipulate" is incorrect according
> to its definition.
>
> A better choice might have been:
>
> "I was clever enough to ask "an intelligent question", meaning one
> demonstrating that I had given some thought to what I had read and had
> worked through to a synthetic consequence evidencing my thought."
>
> which, I am pretty sure, both uses correct word definitions and is
> grammatically correct (though still slightly informal) English.
>
> Tag! You're it.
> George

I would rather you followed up on the clarifications I offered on Cells,
which I took some trouble to explicate.

Meanwhile, who said "have given"? And you better supply "its definition"
when making claims like that because you are wrong about the word. The
"their" is the PC (and British) solution to unknown gender, and I like
it and especially like the jolt one gets from the count mismatch. Your
"better choice" is interesting in that it means something completely
different and maybe that is why you are so off in everything else you
offered. The only edit I would make would be "to what he /has/ read" but
I thought that would be two many hases so took some poetic license.

kt


--

http://thelaughingstockatpngs.com/
http://www.facebook.com/pages/The-Laughingstock/115923141782?ref=nf
From: Kenneth Tilton on
Kenneth Tilton wrote:
> George Neuner wrote:
>> On Thu, 17 Dec 2009 21:49:31 -0500, Kenneth Tilton
>> <kentilton(a)gmail.com> wrote:
>>
>>> W. James wrote:
>>>> Kenneth Tilton wrote:
>>>>
>>>>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>>>>> one demonstrating one has given some thought to what one read and
>>>>> worked through to a synthetic consequence evidencing their thought.
>>>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>>>> one demonstrating he has given some thought to what he read and
>>>> worked through to a synthetic consequence evidencing his thought.
>>> Word counts equal, consideration for others not. And your version is
>>> ungrammatical: the anaphor is unbound.
>>
>> Your own attempt has at least three problems: a pronoun number
>> disagreement, "one" being singular while "their" is plural; you used
>> past imperfect tense in "have given" when it should have been past
>> perfect; and your use of the word "stipulate" is incorrect according
>> to its definition.
>>
>> A better choice might have been:
>>
>> "I was clever enough to ask "an intelligent question", meaning one
>> demonstrating that I had given some thought to what I had read and had
>> worked through to a synthetic consequence evidencing my thought."
>>
>> which, I am pretty sure, both uses correct word definitions and is
>> grammatically correct (though still slightly informal) English.
>>
>> Tag! You're it.
>> George
>
> I would rather you followed up on the clarifications I offered on Cells,
> which I took some trouble to explicate.
>
> Meanwhile, who said "have given"? And you better supply "its definition"
> when making claims like that because you are wrong about the word. The
> "their" is the PC (and British) solution to unknown gender, and I like
> it and especially like the jolt one gets from the count mismatch. Your
> "better choice" is interesting in that it means something completely
> different and maybe that is why you are so off in everything else you
> offered. The only edit I would make would be "to what he /has/ read" but
> I thought that would be two many hases so took some poetic license.
>
> kt
>
>


Ah, you did misunderstand what I wrote, largely by substituting the
meaning you evidenced in your offering for the one intended by the words
I chose. Those the easiest way for you to work out what I was saying
would be to go back and /read/ what I wrote and especially to see the
words I used and then work backwards from what they mean.

kt

--

http://thelaughingstockatpngs.com/
http://www.facebook.com/pages/The-Laughingstock/115923141782?ref=nf
From: George Neuner on
On Fri, 18 Dec 2009 18:05:43 -0500, Kenneth Tilton
<kentilton(a)gmail.com> wrote:

>George Neuner wrote:
>> On Thu, 17 Dec 2009 21:49:31 -0500, Kenneth Tilton
>> <kentilton(a)gmail.com> wrote:
>>
>>> W. James wrote:
>>>> Kenneth Tilton wrote:
>>>>
>>>>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>>>>> one demonstrating one has given some thought to what one read and
>>>>> worked through to a synthetic consequence evidencing their thought.
>>>>
>>>> I was clever enough to stipulate "an intelligent question", meaning
>>>> one demonstrating he has given some thought to what he read and
>>>> worked through to a synthetic consequence evidencing his thought.
>>>
>>> Word counts equal, consideration for others not. And your version is
>>> ungrammatical: the anaphor is unbound.
>>
>> Your own attempt has at least three problems: a pronoun number
>> disagreement, "one" being singular while "their" is plural; you used
>> past imperfect tense in "have given" when it should have been past
>> perfect; and your use of the word "stipulate" is incorrect according
>> to its definition.
>>
>> A better choice might have been:
>>
>> "I was clever enough to ask "an intelligent question", meaning one
>> demonstrating that I had given some thought to what I had read and had
>> worked through to a synthetic consequence evidencing my thought."
>>
>> which, I am pretty sure, both uses correct word definitions and is
>> grammatically correct (though still slightly informal) English.
>>
>> Tag! You're it.
>> George
>
>I would rather you followed up on the clarifications I offered on Cells,
>which I took some trouble to explicate.

I'm still thinking about it.

>Meanwhile, who said "have given"?

My mistake. Somehow I looked at it and saw "have given" instead of
"has given". However, "has" may be either "simple past" or "past
imperfect", and therefore your use of it leaves open when your thought
took place with respect to the formulation of your question.


>And you better supply "its definition"
>when making claims like that because you are wrong about the word. The
>"their" is the PC (and British) solution to unknown gender, and I like
>it and especially like the jolt one gets from the count mismatch.

None of "PC", "British" or "I like it" makes it correct. "Their" is
plural and does not agree in number with "one has ... thought". The
grammatically correct alternative is "its", but, in this context,
"its" would read strangely to most people because the referent is
intended to be a person.


stipulate:

�verb (used without object)
1. to make an express demand or arrangement as a condition of
agreement (often fol. by for).

�verb (used with object)
2. to arrange expressly or specify in terms of agreement: to
stipulate a price.
3. to require as an essential condition in making an agreement:
Total disarmament was stipulated in the peace treaty.
4. to promise, in making an agreement.
5. Law. to accept (a proposition) without requiring that it be
established by proof: to stipulate the existence of certain facts or
that an expert witness is qualified.

Origin:
1615�25; < L stipula-tus (ptp. of stipula-ri- to demand a formal
agreement), appar. equiv. to stipul- (see stipule ) + -a-tus -ate 1


Essential to the definition of stipulate is agreement. A question is
not agreement. The question itself - its existence or its content -
is a fact that can be agreed upon, but that is not what you wrote.
(And you can't agree with yourself 8)


>Your "better choice" is interesting in that it means something completely
>different and maybe that is why you are so off in everything else you
>offered. The only edit I would make would be "to what he /has/ read" but
>I thought that would be two many hases so took some poetic license.

Mine differs in that it more correctly qualifies the timeline - it
makes explicit that thought proceeded posing the question (which is
clearly what you were trying to convey). It also differs in the use
of personal pronouns to precisely indicate who/what is performing the
actions. Your conflation of a third-person neutral subordinate clause
referring to a first-person action - while not incorrect (if
grammatical) - makes for difficult reading at best.

>kt

George
First  |  Prev  |  Next  |  Last
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Prev: NY Times
Next: complex symmetric matrices